2011-05-08

Hoppjerkor

Ależ skąd, ja nie umiem wyszywać. Szyć prawdę mówiąc też nie bardzo. Ale dawno temu zobaczyłam ten wzór i przepadłam. Kuraki ujęły mnie swoją bezdenną naiwnością od pierwszego wejrzenia. Ponieważ, jak już napisałam wcześniej, ja nie umiem wyszywać, więc sobie tymczasowo dałam spokój. Aż do pamiętnego kwietniowego wieczoru po powrocie do domu po półtoragodzinnym przesłuchaniu... oj, przepraszam, rozmowa o pracę się to nazywa. Jedno z pytań brzmiało "Jak rozwiązujesz konflikty". Podobno ta pierwsza, spontaniczna odpowiedź jest najlepsza, ale melancholijne wyznanie "Leję po mordzie i patrzę czy równo puchnie" w tym towarzystwie naprawdę nie uchodziło. Po rozmowie przyszłam więc do domu i poinformowałam Jaśka, że postanowiłam zostać Rzoną Udomowionom*, siedzieć na kanapie i wyszywać szwedzkie wzory ludowe. Howgh.
Nej, jag kan inte brodera. Men jag såg Hoppjerkorna för länge sedan och blev helt förtjust i dem, jag blev så himla glad av att bara titta på dem :-) Men jag kan ju inte brodera så jag lät bli att köpa mönstret. Fram till en aprilkväll, efter en anställningsintervju. Det var tre mycket trevliga, men stentuffa chefer som intervjuade mig. På si så där en och en halv timme pågick det och frågorna var inte de lättaste kan jag väl säga. Efter en sådan grillning kom jag hem, trodde absolut inte att jag skulle bli erbjuden jobbet. Jag sa till Johan att jag gjorde så gott jag kunde, men tyvärr, nu vill jag bli hemmafru, sitta på soffan och brodera svenska folkmönster. Johan himlade med ögonen och trodde verkligen inte att jag skulle påbörja ett sådant projekt :-)


Tu moment mrożący krew w butach, czyli bardzo ostatni ścieg. Niestety dopiero na trzecim kuraku załapałam, jak należy pracować nitką, żeby pasma układały sią na płasko (mówiłam przecież, że nie umiem wyszywać :-). Różnica między pierwszym, a ostatnim ptaszkiem była duża, więc po wyszyciu ostatniego kuraka wyprułam spory kawałek pierwszego i mu najlepiej, jak umiałam, wygładziłam wełniane piórka.
Det allra, allra sista stygent :-) Tyvärr lärde jag mig först på den tredje fågeln hur jag skulle jobba med ullgarnet för att det skulle ligga plattare på underlaget. Skillnaden mellan den första och sista fågeln var för stor, tyckte jag, och därför repade jag upp en stor den av den första fågeln och broderade om den. Det blev faktiskt bättre. Desstuom tolkade jag fel färganvisningarna på de fåglar som tittar åt vänster. Men det får vara så :-)
" O jak mi miło będzie na niej siedzieć" - w ramach prowokacji poinformował Szwed. Materiały kupione tutaj, według opisu wzór jest oparty na haftowanych motywach z Blekinge, około roku 1940. Nici wełniane na bardzo gęsto tkanej tkaninie wełnianej, prawie o strukturze filcu. W opisie było napisane jak byk, żeby po wyszyciu nie prać, tylko rozprasować z parą. Ale ja jak zwykle wiedziałam lepiej, więc za pranie się zabrałam, a co by nie. Po 20 minutach namaczania wyjęłam prawie suchą tkaninę z przemoczonymi kurakami. No cóż, kuraki wyschły, poszewkę zszyłam, włożyłam poduszkę. Poduszkowy wkład kupiony w dużym sklepie, którego nazwa zaczyna się na literę I, dopasowany i przycięty do wymiarów poszewki. Chwosty w rogach sobie darowałam, bo Johan by dostał wstrząsu anafilaktycznego.
"Oj, vad skönt det blir att sitta på den" - naja, min käre Johan, såklart :-) Mönstret köpte jag här, enligt beskrivningen är det baserat på ett broderi från Blekinge från 1940-talet. Det står i beskrivningen att man ska ångstryka det färdiga broderiet. Jag var såklart mycket "klokare" och bestämde mig för att tvätta det. Nej, det ska man definitivt inte göra - tyget är väldigt tjockt och tätt vävt, vattnet bara rann av det. Men tack och lov tovade jag inte det, ylletråden var helt genomblöta och jämnade ut sig fint. Sedan var det bara att sy ihop broderiet med bakstycket, stoppa in kudden. Just det - nej, jag ville inte ha några tofsar som det står i beskrivningen. Johan skulle inte klara detta :-))) Det som jag inte förväntade mig att det skulle bli så otroligt roligt att brodera den här kudden.
A praca? Dostałam :-)
Och jobbet? Jo, jag har fått det :-)

* Nieortografia zamierzona :-)

1 kommentar:

  1. Kuraki Ci wyszły bombowo! Znajdź jeszcze coś w tym stylu, jest piękne!

    SvaraRadera